第243章
德拉科抬起头,说:“我想这需要一个物理层面上的示范。” “示范的确是比较有效的教育学方法之一。”格兰杰点点头。 “不幸的是,这将不太符合——绅士风度。或者说不太妥当。不明智。” 格兰杰看起来并不惊讶。“太可惜了。” “其中的悲剧的确让我心碎。”德拉科说,这话可以说几乎没有在夸张。 格兰杰用手抚摸着他的手臂,啧啧道:“还戴着银色的袖扣呢。我们还没有从变形的金属的危险性中吸取教训吗?” “也许是因为我们希望能有一次重演。” “重复的确也是一种很好的教育学方法。”格兰杰点了点头。 “我静候指示。”德拉科说,语气里竟荒谬地带着些许期待。 “哦,不。那也,需要一个物理层面上的示范。” “哦?” “不符合淑女作风。不妥。不明智。” “最好的东西都是如此。” 格兰杰给了他一个最可爱、最危险的小笑脸。“也许当你向我展示淡奶油的时候,我也会给你展示。” “你真狡猾,真残忍。” “谢谢你。既然现在你在我这儿,我可以询问另一个小秘密吗?” “可以。”(可笑的是,他在许多意义上在她那儿。) “除了那件令人震惊的睡衣之外,你想给我买的另一件东西是什么?那件不合适的东西?” 德拉科在支点上摇摇欲坠。 “是——什么都不是。”他说,而不是表示他去了伦敦的一家麻瓜内衣店,做了几天的白日梦。 “什么都不是?看来我需要把你推到书堆里,虐待你直到你回答。” 是的,他属于她。他的心,那个愚蠢而无用的器官,都是她的。 “那请吧。”德拉科说。 她把一根手指点在他的胸口,让他退后。他没有走多远就撞上了身后的书架,顶多是半步而已。 书架嵌进了他的背。她的指尖轻轻地压进他的前胸。她能感觉到他的心跳吗?大概可以吧。 “告诉我。”格兰杰说。 “唔——不要。” 格兰杰用手指勾住他的衣领,踮起脚尖。“告诉我。”她贴着他的下巴低声说,“不然的话。” 只是几句甜蜜的胡言乱语和极具甜蜜的威胁,再加上几乎不作数的抚摸,他就又回到了眩晕的旋转中。温柔的欣快感向他袭来。 他是一个被爱迷惑的、被格兰杰迷惑的傻瓜。 “不要。”德拉科说。 他们之前到底在谈论什么东西? 现在轮到她把手指放在他的下巴上了。她把他的脸拉向她。 “那就给我们最起码的暗示吧。”她一边说,一边用她的呼吸对着他的嘴,做出了她最起码的暗示。 “你真是太坚持了。” “我,一样,必须得到我想要的东西。” “当你想要的东西如此愿意把自己交付给你时,这还算得上‘想要’吗?”德拉科问。 “在书堆中讨论深刻的哲理。”格兰杰说,“别想让我分心。” “是你在让我分心。”德拉科说。他们的鼻子碰到了一起。“我完全不知道我们在谈论什么了。” “不妥的礼物。” “哦对。” “我必须用什么来威胁你,才能问出这些信息?”格兰杰问道,搜寻着他的眼睛,语气染着笑意。 德拉科把他的额头贴在她的额头上。“克制住你此刻用来挑逗我的东西。” “一个难题。”她用手指沿着他的下巴画了一下,“当我很想给予的时候,很难克制。” “更多让人高兴和好奇的哲学。” 她对着他的嘴又呼吸了一会儿。不把他的手滑到她的脖子后面,把她拉到他身边,简直是对自我控制的一种精妙练习。 格兰杰拉开了一两英寸的距离。“我在克制了,你说吧。” “冷酷无情。”德拉科说。 “满足我的好奇心,我就满足这些——” “这些什么?” “哲学上的询问。” “多么迷人的贿赂。” “那能成吗?傲罗是受过训练的,不是吗?” “{原则上不能}。但我的职业操守在你面前又一次崩溃了。” “哦,不。”格兰杰说。 “你不需要看起来那么得意。” “告诉我。” “我只是想给你买——不那么令人震惊的睡衣。” “真周到。没有什么很不妥的地方。” “那是一家麻瓜内衣店。” “…哦。” “你知道吗,麻瓜对他们的睡衣非常有想象力。远远超过我们的巫师同胞的产品。那么多带状的东西——蕾丝吊袜带——吊带衫——可爱的配套套装——淘气的小套装——所有这些在之后过长的时间内,占据了我的思绪。” 格兰杰的脸颊上出现了红晕。 “我告诉过你这是不妥的。”德拉科说。 “不妥得可怕。”格兰杰说,“过来吧,这样我就可以给你贿赂了。” 德拉科俯下了身。 她在他的嘴唇上点了一下,但在他能做出回应之前就拉开了。 这还不够。这一切都不够。 他想慢慢地吻她。他想把她推到那些书堆上,抬起她,把他所有的欲望都挤进去。